Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapted as for" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to indicate that something has been modified for a specific purpose or audience, but it is better to use clearer alternatives.
Example: "The curriculum was adapted as for younger students to enhance their learning experience."
Alternatives: "modified for" or "tailored to".
Exact(1)
Also, the volume of injected contrast agent has to be considered and adapted; as for a visual assessment, a higher dose of contrast agent is typically recommended than for a quantitative assessment.
Similar(59)
9. 7 or 8 10. 6 and 9 These terms were adapted as appropriate for the other databases (for full details of the literature searches, see appendix 1 in the linked data supplement on bmj.com).
Web extra appendix 1 gives the search strategy used for Medline, which was adapted as appropriate for other databases.
Please see Additional file 1 for examples of the respective topic guides for group interviews, these were adapted as appropriate for individual interviews.
Thesaurus-indexed and free text terms were defined for the population, intervention, and outcome parameters; peer reviewed; and adapted as necessary for each search engine.
Watching Casablanca nowadays is to experience a little thrill of recognition at every other line, and only partly because, "Play it, Sam" or, "Round up the usual suspects" have been adapted as titles for other movies.
Possibly the person who defines Israeli short format is Etgar Keret and his stories have been adapted as shorts for the big screen by filmmakers in Israel as well as around the world.
The open source algorithms we adapted as functions for use in PhysioNoise are contained within the PhysioNoise source code.
This was adapted as appropriate for each database searched.
This strategy will be adapted as appropriate for other databases.
This format is meant as a guide and could be adapted as required; for example details of batch number, dilution or epitope could be added where particularly important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com