Sentence examples for adapted as a general from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "adapted as a general" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or changes made to something in a way that is applicable to a broader context or audience, particularly in a military or leadership context.
Example: "The training program was adapted as a general guideline for all new recruits to follow."
Alternatives: "modified as a standard" or "adjusted as a rule".

Exact(2)

We anticipate that this technique can be adapted as a general tool for the quantitative study of paracrine signaling in both adherent and nonadherent cell lines.

Although EBM was originally designed for use by individual physicians to make decisions on medical problems of individual patients [ 2], the method has been adapted as a general approach to decision making in health care [ 1, 3].

Similar(58)

To the extent, however, that the respondent seeks to enlarge the protection of s. 3(1) by reading in the general words "recast, transformed or adapted" as a free-standing source of entitlement, his remedy lies in Parliament, not the courts.

The book was adapted as a movie HBO Films in 2011.

It is now being adapted as a television series.

The novel was adapted as a successful play in 1933.

The book was later adapted as a film (1976).

The former was adapted as a stage play.

Was the research proposal adapted as a result of interactions?

We also adapted CAVS as a general-purpose pipeline, which will allow adapting written code to different experiments and protein families in the future.

This new version of the software has been adapted for a general use in image-based experiments of microprobes in suspension, and, consequently, has been renamed as JColloids.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: