Sentence examples for adapted a little from inspiring English sources

The phrase "adapted a little" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a minor change or modification made to something.
Example: "The original story was adapted a little to better fit the modern audience."
Alternatives: "slightly modified" or "somewhat altered".

Exact(8)

"I was pretty much a Bruins fan actually, and then I kind of adapted a little bit to the Devils because of living near and being able to catch a few games, but never really a Rangers fan, no".

The tabloids may have adapted a little – to their readers' changing attitudes, but the papers retain an old-fashioned suspicion of new kinds of Briton, and a nastiness towards people who do not fit their rigid worldviews.

"We adapted a little bit, knowing we could sit in and hit them on the counter.

"The second stage will have a booster that is very similar to the ones on the first stage - not exactly, because the second stage will have to ignite out of the atmosphere and so will have to be adapted a little bit," explained Mr Charmeau.

He adapted a little too well to the gang's supernatural activities.

As it turns out, they all adapted a little too well.

Show more...

Similar(52)

"We have to adapt a little".

Australia's attack can adapt a little bit quicker too.

"I think we are all enjoying what we are doing - the all round quality, the way that we work in training, the shape that we've decided on and the fact that we can adapt a little bit and play different formations.

So if Christians were smart, they'd take advantage of this new report by adapting a little.

So, if Christians were smart, they'd take advantage of this new report by adapting a little.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: