Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adaptations to that" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes or modifications made in response to a specific situation or requirement.
Example: "The researchers made several adaptations to that in order to improve the experiment's accuracy."
Alternatives: "adjustments to that" or "modifications to that".
Exact(2)
Recent studies analyzing whole genomes of polar and brown bears, an Arctic/non-Arctic species pair with comparable habitat ranges and adaptations to that of Arctic and red foxes, identified a number of candidate genes involved in fatty-acid metabolism, cardiovascular functions, and fur color to be under positive selection [ 11].
Then you can discover some ways to develop adaptations to that area and to measure your progress in achieving your goals.
Similar(58)
However, in this study, contrasts were not randomized; one single contrast was used for one block of bar presentation, such that adaptation to that contrast likely occurred.
Its settles down in conformity or adaptation to that user's expectations.
If you reduce this then there is the potential that you reduce the adaptation to that session.
"If the daughter has had to do some adaptations to the property, that might be something that can be considered".
One must look at our genetic endowment, which evolved for optimal adaptation to environments that were in many respects diametrically opposed to our modern-day environments.
Switching to a glycolytic metabolism is a rapid adaptation to hypoxia that can be related to HIF1α expression [ 7].
This finding runs counter to the prevailing notion of adaptation to disease that is observed among patient-perspective valuations.
This uncoupling represents tumour adaptation to hypoxia that develops as the tumours increase in size and outgrow their blood supply.
That is the kind of adaptation to adversity that doctors and patients both work towards in medicine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com