Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Then, the tool will be reviewed step by step to discuss specific adaptations to language and/or flow of ideas, and to document a rationale for changes.
Similar(59)
And early human fossils can be inspected for traces of physical adaptation to language use or pre-linguistic forms of symbolic behaviour.
Linguistic adaptation to multiple languages is ongoing, and there are multiple ongoing trials assessing the feasibility of this approach [ 28].
The psychometric properties of the PDQ-4+ have been shown to be satisfactory, both in the questionnaire's original version [ 13] and in its adaptation to other languages and cultures [ 16- 18].
The Romans, who largely took over, with mild adaptations to their highly similar language, the total work of the Greeks, are important not as originators but as transmitters.
Cross-cultural adaptations to Spanish, Portuguese, and Flemish language have been done (Karim Khan personal communication, 2009) but were not reported in journals available in Medline/PubMed.
In order to make it 'fit for purpose' in our particular context we made some adaptations, especially in relation to language and terminology.
Eur Respir J 2002 Mar;19(3):405-413. 4. Ferrer M, et al. Validity and reliability of the St George´s Respiratory Questionnaire after adaptation to a different language and culture: the Spanish example.
Special recognition to the anonymous referees for the review and adaptation of this document, and to Anne-Marie Armstrong from the Direction of Academic Overcoming of the Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo, Mexico for the revision of style and the adaptation to the English language.
A striking instance of journalistic adaptation to the new language appeared in Elisabeth Bumiller's recent New York Times profile of a key policymaker in the Obama administration, Undersecretary of Defense for Policy Michele Flournoy.
The ULFI was translated to provide a cross-cultural adaptation to the Spanish language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com