Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Most fascinating are the adaptations of works that less obviously lend themselves to comic or visual treatment.
An article on Nov. 9 about adaptations of works by Saul Bellow, Philip Roth and John Updike misspelled the surname of an actress in the film of Mr. Roth's "Goodbye, Columbus".
Correction: November 30, 2003, Sunday An article on Nov. 9 about adaptations of works by Saul Bellow, Philip Roth and John Updike misspelled the surname of an actress in the film of Mr. Roth's "Goodbye, Columbus".
Contrast that with heavy-hitters like saxophonist Igor Butman, a popular figure who cut his teeth in the US for a decade, or Alex Rostotsky, an electric bass player whose latest CD features adventurous adaptations of works by Modest Mussorgsky.
Soon the company was generating acclaim for elegant adaptations of works by Henry James and E. M. Forster created on modest budgets, often with scripts by Ruth Prawer Jhabvala.
The part proved to be an indication of Bonham Carter's future career, which was built on a foundation of period pieces and adaptations of works by such classic authors as E.M. Forster, Shakespeare, and Henry James.
Similar(47)
(Several other stories here are fanciful adaptations of work by Kafka, Hawthorne and other writers).
Its productions include classics by the likes of Merce Cunningham and Antony Tudor, hourlong adaptations of work for children, and contemporary ballets.
Van Gogh's Sunflowers made out of three-dimensional objects, a playful adaptation of works by Gainsborough, even an earthenware tribute to Damien Hirst's formaldehyde shark, are among the quirky objects currently on display at Twickenham's Orleans House Gallery.
A few years ago the director Gordon Greenberg and Mr. Schwartz began working on a new adaptation of "Working," which sets to music some of the interviews Terkel conducted for his book.
Adaptation of working hours or type of work.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com