Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptation studied" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a specific adaptation that has been the subject of study or research.
Example: "The adaptation studied in this research highlights the resilience of species in changing environments."
Alternatives: "examined adaptation" or "analyzed adaptation".
Exact(2)
In contrast to all other tested factors potentially affecting local adaptation studied in our meta-analysis population size had a very large and clear effect.
Although not based on cladistic evidence, the observation that the only non-passerine birds with this unique structural adaptation studied to date appear to be the emu, ostrich and rhea, would support the traditional view that the extant ratites form a monophyletic group [ 2, 8, 13, 53- 56].
Similar(58)
This finding supports previous adaptation studies that have shown that there were few problems in adapting UK measures into Slavic languages using the dual panel methodology [ 23].
Table 1 Criteria and methods (steps) of the adaptation study.
Table 8 Description of target and source measurement before conducting an adaptation study.
The quantitative piloting was the last step in the adaptation study.
Last but not least, we thank Frank Achtenhagen and Esther Winther for their support with the adaptation study.
Additionally, previous climate change adaptation studies have focused on the Sahel regions of the country.
The use of similar languages in Switzerland and Germany is peculiar to this adaptation study.
However, the adaptation study revealed that although the 'commercial competence' constructs in Germany and Switzerland overlap, they differ in more ways.
This domain adaptation study is successfully applied on a large industrial strength dataset consisting of 22 source domains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com