Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptation on each" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of making adjustments or changes for each individual case or instance, but the phrasing is awkward.
Example: "The adaptation on each project was necessary to meet the specific needs of the clients."
Alternatives: "adjustment for each" or "modification for each".
Exact(2)
The same procedure as in the psychophysics study was followed for the initial adaptation on each experimental run and for the top-up adaptation at the beginning of each trial.
Each race has a different set of selected regions, reflecting the fact that the human population had dispersed from its African homeland and faced different challenges that led to genetic adaptation on each continent.
Similar(58)
Proponents of adaptation on the one side and mitigation on the other have each been overemphasizing their own problem and suggested solutions, while disregarding the other side [17].
At each contrast level, we evaluated the effect of adaptation condition on each group, and the effect of group on each adaptation level, using Bonferroni's correction for four comparisons at each level (adjusted significance level: p < .0125).0125
There is one adaptation on the horizon, however, that looks incredibly promising, but it won't be found in theaters.
This architecture results in the heuristic being invoked at three different time-scales, evaluating different adaptation decisions on each time period.
Mean scores for the parent-reported and teacher-reported adaptation groups on each resource variable are displayed in Table 6.
To characterize the effect of adaptation on discrimination, we compared thresholds for each prototype shape after adapting to spaces A and B. The same prototype shapes and pool of adaptors from the behavioral experiment were used in the fMRI experiment.
Cortes, J. M. et al. The effect of neural adaptation on population coding accuracy.
Even better if we can just watch an adaptation on TV.
Boosting adaptation, on the other hand, usually implies fortifying the roles of in-country leaders abroad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com