Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptation for the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or changes made for a specific purpose or context.
Example: "The adaptation for the new software was necessary to meet the unique needs of our users."
Alternatives: "modification for the" or "adjustment for the".
Exact(60)
The series makes its televisual debut on Saturday, in an adaptation for the ABC set in the modern day.
It was Mr. Rogers's best-known effort — but it was far from his only unlikely adaptation for the stage.
For example, Anders Lustgarten's highly entertaining adaptation for the Red Ladder company of David Peace's novel The Damned United is doubly site-specific.
In 1987, Jonathan Miller and Michael Hastings did an excellent adaptation for the Royal Court that captured the absurd rituals of absolute power.
Though "The Producers" was inspired by the Mel Brooks film of the same title, the adaptation for the stage was exuberantly and irreducibly theatrical.
Andrew Davies's next historical novel adaptation for the BBC will be Victor Hugo's Les Misérables – but nothing like the "shoddy farrago" of the musical.
Among his pipeline projects is a stage adaptation for the National Theatre, commissioned by Trevor Nunn, of Sam Selvon's The Lonely Londoners (1956) - "the quintessential novel of migration".
An early mainstream hit was his production of Festen at the Almeida in London in 2004 – an adaptation for the theatre by Eldridge of Thomas Vinterberg's 1998 film.
Scandalously, it's never been made into a movie; but Ridley Scott is supposed to be working on an adaptation for the BBC).
Because much of animal evolution involves adaptation for the procurement of food, the extent of the meaning of the term feeding behaviour is not clear.
In interviews across this sprawling city, women described male departures, or deaths, and a life of adaptation for the families that remained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com