Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptation capability" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability of an individual, organization, or system to adjust to changes or new conditions.
Example: "The adaptation capability of the team was evident as they quickly adjusted to the new project requirements."
Alternatives: "adaptive capacity" or "ability to adapt".
Exact(42)
Although adaptive modulation and coding in LTE partly alleviates this problem, the link adaptation capability is limited.
One of the most impressive characteristics of human perception is its domain adaptation capability.
The Takagi Sugeno fuzzy dynamic model with adaptation capability is used to approximate the nonlinear system.
When the period is not fixed and unknown, adaptation capability must be introduced.
Low flexibility and a lack of adaptation capability are the price to pay for such permanence.
The adaptation capability to the changing flight conditions is obtained via airfoil shape change and local shape adjustments.
Similar(18)
Knowing how components are composed and being able to modify this composition at run-time provides great adaptation capabilities: the application can be adapted to evolutions in the execution environment, by changing some of the components taking part in the composition or changing the dependencies between the involved components.
The dynamic mesh adaptation capabilities of the approach are demonstrated using adaptive time-dependent simulations of the Orszag–Tang vortex problem with high-order accuracy and unprecedented effective resolution.
The architecture is trained and tested with environmentally realistic synthesized data to show its adaptation capabilities.
Currently, there is an increasing interest to augment fuzzy systems with learning and adaptation capabilities.
From this implementation, we evidenced that DSPL requires changes and extensions to design, in terms of functionality and adaptation capabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com