Sentence examples for adaptable to new technology from inspiring English sources

The phrase "adaptable to new technology" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a person, organization, or system that can easily adjust or change in response to new technological advancements.
Example: "Our team is highly adaptable to new technology, allowing us to stay ahead in the competitive market."
Alternatives: "flexible with emerging technology" or "open to technological changes".

Exact(1)

The study helps with the decision-making procedure for designing a BM adaptable to new technology development.

Similar(59)

"This initiative will help make our students into lifelong learners who are adaptable to new technologies," said Joanne Steele, vice provost for information technology.

Combining elements of Flash and HTML5, the company touts Adscript as a flexible language familiar enough to Flash users but adaptable to new technologies as the industry continues to evolve.

And that includes adapting to new technologies.

Adapt to new technologies.

"This makes veterans extremely adaptable to new tasks and challenges in ways civilians cannot be".

They remain a peculiar species of player, brooding, prone to streaks, and not always adaptable to new circumstances.

Furthermore, this method is easily adaptable to new combinations of predator and prey.

MorphoGraphX was developed by researchers and designed to be easily adaptable to new research requirements.

Furthermore, conventional statistical scoring systems are usually not readily adaptable to new variables [ 16].

It is thus essential that software pipelines are readily adaptable to new changes.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: