Sentence examples for adaptable to accommodate the from inspiring English sources

The phrase "adaptable to accommodate the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that can be modified or adjusted to meet specific needs or requirements.
Example: "The new software is adaptable to accommodate the varying demands of different users."
Alternatives: "flexible enough to meet the" or "versatile to suit the".

Exact(1)

The poses are gentle and adaptable to accommodate the needs and limitations of older women who have functional imitations of the LE due to knee OA.

Similar(59)

A family car needs to be adaptable, to accommodate an adult or teen driver; equipped with safety features to protect passengers of all ages and sizes; offer a range of flexibility to add cargo space when needed; and provide easy access to rear seats (for car seats or adults who may sit in back).

More adaptable to accommodate individual differences of children as they grow.

Widen the hole to accommodate the adapter.

Since it has been designed to be adaptable to the needs of each State, it focused on the tools needed to accommodate the specificities of national legislation and judicial procedure of each country.

We have to accommodate the waves, right?

Make any cuts to accommodate the drivetrain.

Cut twine to accommodate the measurements.

Create holes to accommodate the jump cups.

Plainly, it will be the business men who, in thought and action, are some long leaps ahead of their more lethargic rivals the business men who are alert, adaptable, resilient, swift to accommodate themselves to the new and vital facts and forces in our contemporary life.

Remember to accommodate to the weather.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: