Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptable man" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a person who is flexible and able to adjust to different situations or environments.
Example: "In today's fast-paced world, being an adaptable man is essential for success in any career."
Alternatives: "flexible individual" or "versatile person".
Exact(4)
It turns out that Hugo Chávez is an adaptable man.
My dad, a remarkably adaptable man, shrugged, asked what I reckoned my mum would say and drove me to school.
The Adaptable Man (1965) is a subversive comedy set in a small town that has just been connected to the electrical grid.
He didn't find success with the pitch until he had lost enough velocity on his fastball that a gimmick was his only option, and even then there were countless setbacks, enough to make a less adaptable man settle for the fleeting youthful stardom.
Similar(54)
Concerning personality variables, females were more reward-dependent and adaptable than men, while men were more optimistic than women.
Regarding personality traits, females were more reward-dependent and adaptable than men, while men were more optimistic than women.
He was above all adaptable, a man who could learn.
The sexual urge is evidently reasonably adaptable, witnessed by men in prison who turn their towels into turbans (i.e., adopting a sexually passive homosexual role), and by what we used to call "political lesbians"–women who turn to other women for sex because they (understandably) can't stand men.
Just how adaptable are humans?
Parker's sympathetic appraisal reveals a man of adaptable talents; a dabbler in Hollywood and the musical theatre, Nash collaborated with Kurt Weill and S. J. Perelman on the 1943 Broadway hit "One Touch of Venus".
My experience of the imams of Brooklyn has been of deeply caring, gentle, humble, intelligent, adaptable, pious and sweet men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com