Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adaptable living" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a lifestyle or living situation that is flexible and can adjust to changing circumstances or needs.
Example: "In today's fast-paced world, adaptable living is essential for maintaining a healthy work-life balance."
Alternatives: "flexible living" or "versatile living".
Exact(1)
Neanderthal man appears in Europe at 200,000 years ago, and they were highly adaptable, living in very harsh climates, making beautiful (but monotonous) tools, probably meat eaters with warm clothing, and they buried their dead, but there is no indication from the fossil record that they developed sophisticated symbolic thought, the hallmark of H. sapiens.
Similar(58)
Bacteria are among the most adaptable of living creatures, notorious for shuffling genes amongst themselves, passing on good ideas and discarding others as the environment changes around them.
The red panda is quite adaptable to living in captivity, and is common in zoos worldwide.
Galleries that are vital and adaptable can live on, long after neighborhoods have turned.
I had two choices, either develop the ability to be adaptable or live a very painful existence amongst those that could.
You've shown how adaptable you are by living and working in another country.
Opponents of originalism have often argued instead that the Constitution needs to be a "living" document, adaptable to a changing society.
The coyote is highly adaptable and readily tolerates living near humans (2 ).
We assumed a single bear population in both models and that the LGM Irish refugium was homogenous regarding suitability for bear occupation, because brown bears are adaptable and capable of living on most terrains [ 22].
Toads are extremely adaptable and can live in many places ranging from farmland and woodland to suburban gardens.
P. aeruginosa is a highly adaptable bacterium that lives almost everywhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com