Sentence examples for adaptable it from inspiring English sources

The phrase "adaptable it" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is unclear when it could be used.
Example: "The software is adaptable, it can be customized to fit various needs."
Alternatives: "flexible it" or "versatile it".

Exact(26)

Companies with an adaptable IT infrastructure are in the best position to succeed.

Understated, distinctive and supremely adaptable, it has made its way into music around the world.

Immediately recognisable and easily adaptable, it has survived essentially unchanged from its inception as a symbol of the wheel in 1908.

However, dog behavior experts emphasize that many breeds are adaptable to limited living space and also caution that the individual dog, its background and training and its recreational opportunities will determine how adaptable it is to a studio.

But ecosystems will not be nearly as adaptable, it said.

"The chipset inside the handset impacts how adaptable it is," Ms. Rinne said.

Show more...

Similar(34)

Yet, agile is not a religion — it is very adaptable, and it's based on experimentation.

And while MuleSoft at its core offers a widely adaptable product, it has mastered the art of translating that horizontal core into specific industries.

The team also has made the robot's motions adaptable, so it can adjust based on the number of legs it's allotted.

A software product is considered to be adaptable if it can adjust to changes or to environments other than those for which it has been specifically designed.

Adaptable -- it can be modified to meet special needs, like making more than one stop on a trip.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: