Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adaptable for the study" is correct and usable in written English.
You can use it when describing something that can be modified or adjusted to suit the needs of a particular study or research project.
Example: "The new software is highly adaptable for the study, allowing researchers to customize their data collection methods."
Alternatives: "suitable for the study" or "flexible for the study".
Exact(1)
E-Flux is tailored to predicting terminal, or sink, metabolites and the PROM method is easily adaptable for the study of those same metabolites.
Similar(59)
The highly invasive, and perhaps locally metastatic, character of the tumours and their rapid and highly penetrant phenotype makes this model perhaps the most adaptable model for the study of colon carcinogenesis in mice.
The strategies employed in this study have applicability not only for CSFV (and other pestiviruses) but should be adaptable to the study of other RNA viruses.
We also conclude that the MUAS chamber is adaptable for human colonic endoscopic biopsies for the study of epithelial ion transport.
The above results shows that the RSM study based on CCRD is adaptable for FAME yield studied for the current transesterification system.
The above results shows that the RSM study based on CCD is adaptable for LBAEs yield studied for the current transesterification system.
Apart from being directly applicable to steam/water injected power systems, the modeling process is described elaborately in order to make it adaptable for future studies such as multi-fuel or EGR applications for any desired number of exhaust species.
It may be constructed for animals heavier than 4 kg and it is adaptable for translational studies in anima nobile.
All units are adaptable for the handicapped.
And how do we make new schools sustainable and adaptable for the future?
Hence, the cluster head selection procedure is adaptable for the change in topology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com