Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptable after" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that can be adjusted or modified following a certain event or condition.
Example: "The software is adaptable after the initial setup, allowing users to customize their experience."
Alternatives: "flexible following" or "modifiable post".
Exact(2)
And it is perfectly adaptable after hours too.
Along with the option of closing-down during R&D: Considers the option of open-ended products, adaptable after the product launch according to diverging values, needs and interests.
Similar(58)
But the model seems adaptable, McIntyre says: After 15 days in space, the subjects' motor reaction matched the ball's impact more closely.
In a country known for its population shifts and land grabs, the Coens track the American diaspora by means of a surprisingly adaptable paradox, making film after film in which people pursue business in a place they have no business.
-- Terrorist groups are migratory and adaptable, able to regroup after being flushed out of one unstable country to set up camp in another.
This study, following our previous work applying the original NET in earthquake survivors, aimed to revise NET to be adaptable for treating PTSD after a natural disaster.
Galleries that are vital and adaptable can live on, long after neighborhoods have turned.
"Mulet" in French also means mule, and some believe the fish — strong, adaptable, ornery, pigheaded — is named after the mule.
Thanks to Aristotle's insight into universal aspects of audience psychology, many of his dicta have proved to be adaptable to genres developed long after his time.
British parliamentary procedure proved sufficiently adaptable to remain in use for some time after the departure of the British themselves.
A clear difference could be seen between summer and winter varieties, however, the latter being more cold adaptable and more winter hardy both before and after acclimation (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com