Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapt to work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to adjust or modify one's behavior or skills to fit a work environment or job requirements.
Example: "In today's fast-paced business world, employees must learn to adapt to work in diverse teams and changing conditions."
Alternatives: "adjust to work" or "acclimate to work".
Exact(9)
Licensing content across consortia is a longstanding example of how the librarian's role will adapt to work at scale.
Self-learning as an intervention for increasing self-confidence and self-upskilling mindset, impacting the ability to acquire new skills and adapt to work.
While a horse is not physically mature until age 4 or 5, tissue, bones and tendons until the age of 2 or 3 tend to adapt to work rather than be deteriorated by it.
"As you know, given the backdrop of declining newsstand revenues – and the imperative to invest in digital – Future needs to adapt to work even more efficiently across its print and growing digital portfolio".
The above guided self-learning process is deployed as an intervention for increasing self-confidence and self-upskilling mindset, impacting the ability to acquire new skills and adapt to work.
Today, Perry Ellis is a global lifestyle brand that continues to change the industry through apparel, accessories and fragrances that adapt to work, life and play.
Similar(51)
Make sure people adapt to working with you, not vice versa.
It's also easy to adapt to working with different inks and different solar-cell technologies.
8. Flexibility/Adaptability How did you adapt to working with new colleagues, supervisor/s and work environments?
I found it hard in my first year to adapt to working and my attendance in seminars was really bad.
But in most cases, there are still individuals who are different and most people adapt to working in new units.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com