Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "adapt to specific project needs" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the flexibility or customization of a process, tool, or approach to meet the requirements of a particular project.
Example: "Our team is committed to ensuring that our solutions can adapt to specific project needs, allowing for greater efficiency and effectiveness."
Alternatives: "tailor to particular project requirements" or "adjust to unique project demands".
Exact(1)
An example of this is its editable R scripts feature, which can customise the R modules used for analyses and hence adapt to specific project needs.
Similar(58)
In the past, projects were based on a custom methodology, which originated more than 10 years ago and has been adapted to specific projects from time-to-time.
This process can be adapted to fit specific project needs.
These disparities identify the flexibility of CBE to adapt to specific needs and contexts.
The multilevel regulation allowed one individual miRNA to profoundly affect the gene expression program to adapt to specific needs.
The Fund offers a wide range of financial products, enabling it to match project needs and adapt to specific investment contexts, including using its funding to overcome market barriers for private finance.
For instance, different crops have different salt tolerance and farmers may need to adapt to specific crops.
In plants, the biogenesis of Fe-S protein is compartmentalized and adapted to specific needs of the cell.
Recommendations may need to be adapted to specific settings, can only be implemented in specific settings, and their impact can only be assessed in specific settings.
Interventions need to be longer and more customized as well as adapted to specific demands.
As the tactics of contemporary warfare change, new weapons systems must adapt to the specific needs of the military.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com