Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapt to service" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to adjust or modify something in order to meet the requirements of a service or function.
Example: "In order to improve customer satisfaction, we need to adapt to service changes quickly and efficiently."
Alternatives: "adjust to service" or "modify for service".
Exact(2)
Your culture will adapt to service us.
FrSeC is designed to adapt to service failures.
Similar(58)
SCA is a component model adapted to Service Oriented Architectures.
That specialized breed calling themselves business design consultants think service companies represent the next wave of their work, adapting to service industries the principles that product makers have used to differentiate themselves in the fight for retail shelf space.
CDPM services were adapted to services and resources already in place with a focus on self-management support, patient-centered care, motivational interviewing, interprofessional collaboration and integration of services.
Also, new roles add to car manufacturers being now forced to adapt to digital service providers as cars become the ultimate mobile office.
Despite its struggle to adapt to Internet services, Microsoft as a whole is performing quite well.
These fixed masks cannot, however, adapt to the service-dependent requirements of the neighbouring cells, potentially wasting bandwidth.
This includes triggering self-optimization routines to adapt to the current service constitution or self-configuration approaches to adapt to a new execution environment.
In the end, music companies will adapt to these new services.
We have to continue to engage the researcher community, keep up to date, and be ready to adapt to provide new services to their ever-evolving needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com