Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapt services" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the modification or adjustment of services to meet specific needs or requirements.
Example: "In order to better serve our clients, we need to adapt services to fit their unique demands."
Alternatives: "modify services" or "tailor services".
Exact(19)
Retaining local sovereignty, to adapt services to local circumstances, has been central to the project.
We have to adapt services to the needs of today's population.
Second, companies should also think about how they can adapt services to the local market.
It is clear that we will need to redesign, and adapt, services in order for quality not to be compromised.
We needed to adapt services to the needs of clients and their families rather than have a rigid system which delivered the same service to all clients".
Cross-subsidising tariffs (where commercial consumers pay more than households) is one thing; accommodating irregular income or having to adapt services to informal settlements is another.
Similar(41)
Uber has given its Africa managers notable flexibility to adapt service models to local markets (see our June feature).
We focused on key clinical outcomes, exploring how to adapt service configurations to meet patients' needs rather than changing patient presentation to fit in with existing services.
In this article, we explored the reasons behind this behaviour, aiming to inform and adapt service provision to better meet the needs of HIV-positive women and increase the uptake and coverage of PMTCT and safe motherhood monitoring.
Ministers talk constantly about extending choice, adapting services to individual needs and money following patients and pupils.
The Labour MSP says the government is committed to adapting services in its consultation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com