Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adapt planning" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of modifying or adjusting plans to better suit changing circumstances or requirements.
Example: "In response to the unexpected challenges, we need to adapt planning to ensure the project's success."
Alternatives: "modify planning" or "adjust planning".
Exact(1)
This would enable EPI staff to take stock of existing disruptions, adapt planning, and reallocate resources to ensure that routine services continue to be delivered during campaigns.
Similar(57)
Methods with high flexibility which can adapt plans to real conditions help one to make a decision at the right time.
Systems thinking helps countries to assess and appreciate the system effects of interventions and adapt plans accordingly.
It is not confined to the start of a project but continues iteratively throughout the task as people adapt plans to suit new and unforeseen conditions.
Initial visits to each laboratory, pre-visit questionnaires, monthly and ad hoc Skype meetings for one year (2012 2013) to record progress and adapt plans.
These, together with our external support, permitted the type of light touch management needed to adapt plans and indicators as the programmes matured.
"There was a feeling you need to have more thorough and more adapted planning," he said.
But in both areas he has work to do.In this section Be afraid Asia's new model company Faster than the speed of light The once and future president In praise of chaos Many miles to go ReprintsThe case for adapting Plan A to current circumstancesBegin as circumstances demand with the economy.
The legacy company says it will be adapting plans to create a cycling environment, and make the park as cycle-friendly as possible.
As of 2018, the plan to grow seems dead, with no current or adapted plan in place.
A number of city departments and agencies have already designed their adapted plans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com