Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapt phrasing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the modification or adjustment of wording or expressions to better fit a particular context or audience.
Example: "In order to make the message more relatable, we need to adapt phrasing to suit our target demographic."
Alternatives: "modify wording" or "adjust expression".
Exact(1)
For example, whilst extensive call-audit procedures were introduced alongside the CDSS, which could have been used to 'police' the call-handlers very closely, in practice these procedures operated with a tolerance that allowed call-handlers to adapt phrasing and use some of their 'own' knowledge in managing calls.
Similar(59)
Marine Acoustics, a research firm in Annapolis, Md., that usually helps the Navy improve its sonar equipment, has adapted phrase-translation software to a hand-held computer that can change English into Arabic -- or just about any other language.
And, despite Novak's objection, it's worth keeping in mind that Herrmann engaged in some borrowing of his own for "Vertigo," citing and adapting phrases from Wagner's "Tristan und Isolde" for his score.
To adapt his phrasing, I'd call it a politically conservative retirement community.
In our study, we have tried to adapt the phrasing of the items to increase their relevance to the studied behaviour and the particular context, but some important beliefs regarding telemonitoring adoption in the target population might have been overlooked.
To adapt a phrase, primaries have consequences.
To adapt the phrase of the hour: hell, no.
To adapt a phrase of his, he dared to "live life as though it mattered".
To adapt a phrase of Philip Larkin's, drink is to Hamilton what daffodils were to Wordsworth.
We can't retrieve the specifics, but to adapt a phrase of William James's, there is a wraith of memory.
Assuming otherwise, to adapt the phrase, is to put the cart before the jackass.Adam Yore Treasure Island, Florida.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com