Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
He is accustomed to managing underdogs who see relatively little of the ball, so can he adapt and create a side capable of penetrating packed defences?
We propose a robotics algorithm that is able to simultaneously combine, adapt and create actions to solve a task.
An advantage of supervised methods is their ability to adapt and create trained models for specific purposes and contexts.
Indeed, the psychiatrist works in an institution which is unfamiliar and he/she must adapt and create new practices if it is going to work.
Additionally, Android's compatibility with Flash provides an advantage as app developers can quickly adapt and create new ways for Chinese users to interact with the mobile internet.
Taken as a whole, NSF's labs are the pushing the boundaries, not only to adapt and create technology, but also to train the next generation of researchers, in their drive to enhance the technology available to the disabled.
Similar(46)
What it's like to feel like just as soon as you've adapted and created really cool assignments to align to the new curriculum, the superintendent and school committee adopt a different one?
After so many years in the business, Gotlieb clearly still has a real zeal for changing, adapting and creating the future of media - an industry he says is a perfect choice for young new starters.
But the seeds of creative thinking may sometimes be found in mental illness, and people underestimate the power of the human brain to adapt and to create.
In recent years, End-User Development (EUD) has been proposed to take into account these phenomena, by providing mechanisms that support people, who are not software professionals, to modify, adapt, and even create IT artifacts according to their specific evolving needs.
We push boundaries; we adapt foods and create something better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com