Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adapt a single" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to convey the idea of modifying or adjusting a single item or concept, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "We need to adapt a single approach to meet the diverse needs of our clients."
Alternatives: "modify one" or "adjust a single".
Exact(1)
The currently adaptive mechanisms adapt a single acoustic model for a speaker in speaker-independent speech recognition system.
Similar(59)
By rationally adapting a single protein, we thus create a versatile murine model of human listeriosis.
This prompted us to take a biologically inspired look at building a cognitive architecture that uses artificial neural nets at the face detection stage and adapts a single image per person (SIPP) approach for face image matching.
Therefore, we adapted a single neuron culture protocol using micro-islands of astrocytes (Bekkers and Stevens, 1991; Wierda et al., 2007), which enables imaging of the entire axonal and dendritic arbor of a single neuron to perform quantitative single-cell DCV release measurements.
It was considered too big and unwieldy to adapt for a single film, though.
Yes, this is quite interesting: The E. helvum cells can apparently acquire resistance with 1 amino acid change in 1 protein, and in turn the virus can counter adapt with a single amino acid change.
This approach results in the identification of multiple alternative conditions under which to adapt a policy, rather than a single set of conditions.
Ford has adapted Christopher Isherwood's novel A Single Man, with Colin Firth in the lead role.
Adapted CBT for several ethnic groups worked as well as CBT adapted for a single ethnic group.
Classical onset detection can be easily adapted to a single channel output of the auditory model.
Overall, the data were consistent with the hypothesis that each call type was adapted to a single species of conifer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com