Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ad council" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a group or organization that promotes public service announcements and campaigns, often in the context of advertising and social issues.
Example: "The ad council launched a new campaign to raise awareness about the importance of mental health."
Alternatives: "advertising council" or "public service council".
Exact(4)
[C6.] Group Returns to Wartime Mission The Ad Council, which was established in 1942 to rally support for the war effort, is returning to its original mission.
He said he was also talking to the national Ad Council about helping to "inform and inspire" people to join such efforts.
Shinjini is a millennial spokesperson for The Ad Council and was interviewed as a Woman to Watch in August 2015.
Mr. Castellanos has served as media consultant to 7 U.S. Presidential campaigns, and is currently volunteering on the John McCain for President Ad Council.
Similar(51)
Media Studies – Prepare an Ad Council-style of radio or TV ad designed to inform young people about efforts to reduce their carbon footprints.
In the '80's there was a national ad campaign against drunk driving by the Ad Council and MADD (Mothers Against Drunk Driving).
For example, with our encouragement, the Ad Council is now including, in their public-service ads, broadband-adoption-related P.S.A.s.
The Ad Council introduced two "shock" ads, which started out soft but ended in heart-stopping crashes.
The campaign's Web site was introduced in August, and the Ad Council began distributing its ads in September.
Peggy Conlon, president and chief executive of the Ad Council, called the radio medium "a very, very important component" of many Ad Council campaigns.
Not surprisingly, Peggy Conlon, chief executive of the Ad Council, is bullish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com