Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ad come" is not correct in written English and does not convey a clear meaning.
It appears to be a fragment and lacks context, making it unusable in standard communication.
Example: "The proposal is set to ad come next week." (Note: This is incorrect usage.)
Alternatives: "to arrive" or "to be presented".
Exact(11)
The idea of making a print ad come to life is very compelling.
MANY of us imagine Sardinia as a Versace ad come to life: European playboys lounging on megayachts and Champagne flowing endlessly at clubs named, without irony, Billionaire.
What happened next was like the famous 1920s ad come to life: "They all laughed when I sat down at the piano - but when I started to play!" In Damrosch Park, steps from the Met, Kate Beck, a textile designer from New Orleans, played "Chopsticks".
For Noah Feldman to expect his Jewish day school to report on news of his marrying outside the Jewish faith is, effectively, asking his school to publish the following promotional ad: "Come spend 12 years steeped in Jewish religious texts and Jewish identity-building, and you, too, may become successful and intermarry".
These samples, dating to the nineteenth and early twentieth centuries AD, come from the eastern steppe region (Table 2).
Earlier this evening we saw a new ad come out of the Microsoft hive mind showing Lauren, a charming everywoman, purchasing an HP laptop for $699 after finding that the lowest-priced Mac matching her meagre requirements would cost her nearly double.
Similar(49)
Each time, the ad came down in nothing flat.
I clicked on one, and then the ad came.
Here's where the "Chemtrail Kelli" ad comes in.
"I didn't tell my parents until the first ad came out," she said.
The ad comes a week after commercials by two prominent health care interests, 1199 S.E.I.U.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com