Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The ad challenge was open to anyone and was free to enter.
Many companies are working on overcoming this mobile ad challenge, including the two giants in mobile software technology with their own operating systems and apps stores: Google and Apple.
The contest, called the "Quiznos vs. Subway TV Ad Challenge," was held in the fall of 2006.
Similar(55)
The Advertising Standards Authority received a complaint about the TV ad challenging whether the claim about the number of people it helps was misleading and could be substantiated.
ad challenged the contraceptive requirement on religious grounds.
What gives the project potentially greater meaning is that if Web sites do, in fact, adapt to the "acceptable ads" challenge, the calmer ads will be seen by all users of the Internet, whether they use ad-blocking programs or not.
The group also aired ads challenging the liberal group, MoveOn.org, for its criticism of General David Petraeus, the U.S. military commander in Iraq.
Added challenges come later when nighttime falls, drastically reducing your sunlight production; after that, you move to different locations around your house, each bringing new difficulties.
But the commercials — amplified by ads challenging Mr. Kennedy's Congressional record on crime and job creation — helped turn what many analysts had expected to be a blowout into a surprisingly competitive race.
Added challenges include handling of continuous solid powder feeding, stable pumping of reactive slurries, and a possibility of continuous control.
Putting so much activity inside search, instead of leading people to pages where content providers hope to benefit from ads, challenges existing (and often, faltering) Internet business models that put ads on sites through Google's AdSense service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com