Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ad account" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of online advertising, referring to an account used to manage and track advertising campaigns on platforms like Google Ads or Facebook Ads.
Example: "Before launching the new campaign, make sure to check the settings in your ad account."
Alternatives: "advertising account" or "ad management account".
Exact(31)
Asked how it will identify ads as foreign she added: "We base it on signals from the person, ad account, and Page".
"Agencies are falling over themselves to get an ad account from one of the players.
Other wins include the North American ad account for Petco and extra work from existing client Royal Bank of Scotland.
Wins this year included the £35m ad account for Direct Line from Clemmow Hornby Inge, bolstered by a further £15m for its financial services account.
Andrew Peck, a 31-year-old unemployed ad account executive in Manhattan, lards his résumé with terms like "leveraging synergies" whose meaning he confesses is murky.
The ad account for The Financial Times newspaper is now at Avrett Free & Ginsberg in New York, part of the Bozell Group unit of True North Communications, while the ad account for FT.com is at BBDO Worldwide in New York, part of the Omnicom Group.
Similar(29)
5 Interestingly, early onset AD accounts only for 5% of total AD cases.
Sporadic AD, also called late-onset AD (LOAD), is the commoner form of AD, accounting for approximately 95% of all AD cases.
Ogilvy's successful ad campaigns for early clients soon garnered for the agency such major American ad accounts as General Foods and American Express.
According to the ICO, SCL paid AIQ for ad accounts at least twice, and SCL Elections was listed as a main contact for one of the AIQ Facebook accounts.
Alzheimer's disease (AD) accounts for the majority of cases of dementia in the elderly, but there is currently no curative treatment available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com