Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acutely personal" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is intensely or deeply personal in nature, often evoking strong emotions or connections.
Example: "Her diary entries were acutely personal, revealing her innermost thoughts and feelings."
Alternatives: "deeply personal" or "intensely personal".
Exact(23)
New Yorkers will see it in acutely personal ways.
Mr. Shepard said the events in Iraq sometimes become acutely personal, and painful.
I'm full of arthritis". Mrs. Goldberg's acutely personal concerns have national implications.
It appeared to express his current desire to get away from "finger-pointing" and write more acutely personal material.
Both are often acutely personal and both can cause wincing discomfort (along with maybe a few good laughs).
Yet it is tempting to wonder what is being remembered and what commemorated.When Britons first stood silent for two minutes, in November 1919, their mourning was acutely personal.
Similar(37)
His films had an acutely pessimistic personal vision, a distinctive visual signature, and pursued recurrent themes such as that of the fugitive and the intruder.
Periodic audit of this requirement should be done Hospitals should make plans to acutely increase personal protective equipment supplies as consumption increases tremendously during an infectious disease outbreak Hospital and ICU leaders should have plans to cover healthcare workers who are exposed or become symptomatic to avoid potential staff shortage .
Her work is acutely, often shockingly personal.
We are acutely conscious of the personal and financial suffering that some of our colleagues are going through or are likely to go through.
Even by the standards of dictatorships, Kim is acutely sensitive to his personal image, because he is young and alert to the risks of looking weak in front of older, established military and intelligence officials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com