Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "acutely concerned about" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing a strong or intense level of concern regarding a particular issue or situation.
Example: "The community is acutely concerned about the rising crime rates in their neighborhood."
Alternatives: "deeply worried about" or "profoundly troubled by".
Exact(12)
But when one is acutely concerned about doing the right thing, it can be difficult not to feel guilty on occasion.
And yet Julian Metcalfe, the chairman and co-founder of the sandwich chain, is a worried man, acutely concerned about the prospect of losing his customers.
The screening program began as American officials remained acutely concerned about potential terrorist threats on foreign airliners, particularly those from Britain.
But there are other measures of public support or displeasure — the Internet is one — and Chinese leaders are acutely concerned about appearing to be frittering away the national dowry.
Roberts tends to be acutely concerned about the good motives of people in power being impugned this was the case, for example, in his questions and his decisions in the big voting-rights and marriage-equality cases.
It worries the boy that while his teacher is saying edifying valedictory things to him, he becomes acutely concerned about the winter quarters of the ducks in the Central Park lagoon.
Similar(47)
Acutely concerning about perioperative pulmonary complications, we performed spinal anesthesia.
He sees that both writers have an acutely concerned take on what is happening to American culture.
On an album so acutely concerned with the present tense, it suggests that the past isn't something to flee.
But for those acutely concerned with safety, reassigned housing, escorts or other remedies might be considered, he said.
Children and young people are often the ones who are most acutely aware and deeply concerned about the challenges facing their communities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com