Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Most ordinary couples face acute hardship when they divorce - the women in particular, whose finances usually nosedive.
Such behaviour may appear deeply misguided for a country suffering acute hardship, with millions of its population desperately short of food.
1865 - The British ruthlessly put down the Morant Bay rebellion, staged by freed slaves in response to acute hardship, and force the local legislature to surrender its powers; Jamaica becomes a crown colony.
Similar(57)
The I.R.S. is well aware of the acute hardships for many taxpayers this year.
"Tell me: where's the European solidarity?" The Syriza-led government says that ringfencing the eurozone's weakest link would be tantamount to turning it into a huge refugee camp at a time of acute social hardship.
The Syriza-led government says that ringfencing the eurozone's weakest link would be tantamount to turning it into a huge refugee camp at a time of acute social hardship.
Economic support from siblings may be especially critical during periods of transition, such as after the dissolution of a marriage or times of acute economic hardship.
The term "practices" is used here in place of "strategies" to distinguish between discrete activities used to mitigate acute food-related hardship and routine activities that were embedded in their daily lives.
Designed with threadbare period exactness by John Lee Beatty (set) and Jane Greenwood (costumes), this "Menagerie" has an acute feeling for the hardship of its era.
A not-for-profit organisation working in partnership with the charity Training and Learning, the Friendly Food Club receives much of its funding from housing associations in areas where financial hardship is acute.
The sudden water shortage in Aleppo was the latest hardship in a particularly acute humanitarian crisis in Syria's largest city, brought on by more than a month of street fighting and weeks of air attacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com