Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acute enough" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is sufficiently sharp, intense, or perceptive, often in a metaphorical sense.
Example: "Her observations were acute enough to identify the underlying issues in the project."
Alternatives: "sharp enough" or "keen enough".
Exact(29)
The software patent mess has become acute enough that even incumbents are looking for ways out.
By 2003, the national telemarketing crisis had grown acute enough to warrant bipartisanship.
Readers of thinktank reports and those acute enough to hear the behind-the-hand remarks, knew what to expect.
If the feeling is acute enough, you may lobby for a promotion and a raise.
Venezuela's crisis does not appear acute enough yet that its citizens are coming to Colombia in large numbers as refugees.
But fears of Islamic extremism are acute enough that many Tajiks, including practicing Muslims, support the law.
Similar(31)
For all the popularity that Mr. Putin enjoys, the national embarrassment (never mind the international outcry) might be acute and widespread enough to carry significant political risks.
However, SPE exposures also can pose significant short term risks including, if dose levels are high enough, acute radiation syndrome effects that can be mission- or life-threatening.
The risks highlighted in the plan include a failure to shift enough acute care out of hospitals, a possible collapse of the private care-home market and a failure to get people to take responsibility for their own health.
North-west London's draft plan highlights risks to the implementation of the programme, including a failure to shift enough acute care out of hospitals, a possible collapse of the private care home market, and a failure to get people to take responsibility for their own health.
That, despite all the acute ignorance, was enough to lift the heart in hope or, more likely with this prince of the emotionally darker shades ("Sur les lagunes" and "Absence"!) for the bones to chill and to feel drenching clouds being cast above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com