Your English writing platform
Discover Ludwig"acute desire" is a correct and usable phrase in written English
You can use this phrase to refer to a strong and urgent craving or longing for something. For example: "He felt an acute desire to explore the caves hidden in the hills."
Exact(11)
I had a sudden, acute desire that nothing bad ever happen to her.
Born male, the patient expressed an acute desire to become a woman.
Wounded beings with an acute desire for simple diversions that they fear will be brief, they have all succumbed to a kind of amnesia.
One of them was the acute desire to be alone, since any companion, no matter how quiet, interfered with the concentrated enjoyment of my mania.
(She high-stepped in slow motion and front-flipped along the way; there is a breathtaking elegance in her acute desire to entertain).
In Knives he repeatedly explains his motivation for making art as an acute desire to produce objects that could speak, testifying to his presence when he no longer could.
Similar(49)
Aciman's first novel shows him to be an acute grammarian of desire.
Aciman's first novel shows him to be an acute grammarian of desire.… One cool wet afternoon at the end of April, a dozen people stood in a round, foil-lined room in the Tanya Bonakdar Gallery, in Chelsea,… Maurice Sendak, the writer and illustrator, can usually be found in one of two places in Ridgefield, Connecticut: in the studio off the kitchen in….
This speaks to Lamar's hybrid ambition; he's a rapper with an acute if imprecise desire to push his role into territory he is not always familiar with.
The fact that the majority of respondents cited international journals as a target for their work further suggests an acute awareness and desire to participate in global health debates.
Patients with schizophrenia desired acute and psychotic symptoms least of all outcomes, and valued independency highly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com