Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acute bruising" is correct and usable in written English.
It can be used in medical contexts to describe a severe or intense form of bruising that may require attention or treatment.
Example: "The patient presented with acute bruising on the left arm after the fall, indicating a possible fracture."
Alternatives: "severe bruising" or "intense bruising".
Exact(1)
The skin around Dawn's eyes was black from acute bruising; she was barely able to open them because of the damage to her sockets.
Similar(59)
A 5-year-old girl with an unremarkable medical and family history presented to her pediatrician with acute onset of bruising and petechiae.
Bone injuries included fractures and dislocations, while fractures included all types of traumatic bone lesions such as complete or incomplete fractures, acute bowing or bone bruising.
Common adverse effects of ESWL include acute trauma, such as bruising at the site of shock administration, and damage to blood vessels of the kidney.
Further similarities existed, for example, in the frequency with which systemic symptoms (particularly fatigue) and pain were reported across all diseases and also the frequency that certain symptoms were reported by subtype (e.g., bleeding and bruising in acute leukaemia, lymphadenopathy in lymphoma and pain in myeloma).
When a patient presents with scrotal trauma, a clinical assessment is made for acute scrotal pain, swelling, and bruising.
X-rays indicated an acute bone bruise in Burnett's pitching elbow.
The symptoms were similar, he said — acute stomach pains, bloody noses, diarrhea, high fevers, bruising.
Acute morphological and biological perturbations, such as cartilage fissuring, subchondral bone bruising, and chondrocyte death have been associated with rapid joint degeneration [ 2].
No bruising.
The battle will be bruising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com