Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acute argument" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sharp or intense debate or discussion on a particular topic.
Example: "The panel engaged in an acute argument about the implications of climate change on global policy."
Alternatives: "intense debate" or "sharp discussion."
Exact(1)
See Tebble 2009 for a sympathetic yet acute argument that this concession is a "fatal ambivalence".
Similar(55)
Although mice are immunologically different from humans, this work, done almost 30 years ago, supports the argument for an acute infection in the current case report.
Unfortunately, they initially try to create an argument that the acute episode was associated with relative hypotension to the hypothalamic pituitary axis leading to a 'low T3 syndrome', although they are not able to offer any proof that such ischemia occurs in their cohort.
Additional ex vivo and in vitro comparative analysis of the internalization status of S. aureus strains exclusively associated with acute infections could introduce new arguments.
He has since been diagnosed with acute paranoid schizophrenia but his lawyers' argument that he should have been taken off Nusakambangan for a fuller mental exam were dismissed.
This argument becomes even more acute in an ecological setting, where there is no 'desired' density.
I have been overwhelmed these last weeks by an acute sense of nostalgia as old arguments have been dusted off and reapplied to the current debate about Europe.
Electroconvulsive therapy (ECT) was postponed due to arguments supporting hypothesis of acute encephalitis (seizures, EEG signs and brain hypometabolism).
It is Remain's core argument and Leave's most acute area of weakness.
This striking difference is an obvious argument for the underreporting of acute phosphate nephropathy worldwide.
The comparison made here only adds to the argument that there is an acute need for additional comparative information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com