Your English writing platform
Discover Ludwig"actuation device" is correct and usable in written English.
You could use it in a sentence like this: "The actuation device allowed us to control the robotic arm more accurately."
Exact(5)
This actuator consisted of a cylinder as a vessel and actuation device, an external heater to excite the phase change, and a spring that controlled the speed of motion.
Loudspeakers were used as the actuation device.
A commonly employed actuation device to change the orientation and angular velocity of a spacecraft is the reaction wheel (or internal rotor).
A slider joint is usually a part of a pneumatic or hydraulic actuation device which may further involve complicated control systems.
Our setup is light-weight: it includes two webcams and QR-coded cubes for tracking, and a small actuation device for the spray can, attached via a 3D-printed mount.
Similar(55)
Sorting Skittles by color was chosen as a project topic to demonstrate the use of both sensors and actuation devices on an ATmega1284 microcontroller.
Apart from this, it is established that an arbitrary level of the mismatched disturbance attenuation can be achieved by employing sufficiently many sensing and actuation devices.
Inerters are a novel type of mechanical actuation devices that are able to produce large inertial forces with a relatively small mass.
Field devices basically comprise the sensors to provide the input information to the logic solver and the actuation devices required to carry out the trip function when the demand comes along.
Wireless sensor and actor networks (WSANs) are made up of a large number of sensing devices which are resource-impoverished nodes and powerful actuation devices: both are equipped with computation and communication capabilities.
These tests are of fundamental importance for the use of alloys in structural or actuation devices, because for any kind of application a quantitative knowledge of material properties is required.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com