Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actuarial forecasts" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, insurance, or risk assessment where predictions about future events are made based on statistical data.
Example: "The company relies on actuarial forecasts to determine the appropriate premiums for its insurance policies."
Alternatives: "statistical predictions" or "risk assessments".
Exact(1)
If Mr Nathanson lives to 82, as actuarial forecasts suggest he might, the state will pay him $864,000, before allowing for cost-of-living adjustments.If Mr Nathanson keeps working till 63, his pension will rise to 2.4% of his final salary, multiplied by what would by then be 26 years of service; even assuming no wage increase, that would be almost $50,000 a year.
Similar(57)
Two primary pre-Medicare individual-level characteristics are considered: risk scores, which are an actuarial forecasting tool used to predict health expenditures for the following year, and biometric data on lung function and body mass index (BMI) that were gathered at the jobsite.
The German Actuarial Society is now forecasting for insurance clients that the life expectancy of children born after 2000 will be over 100.
Risk didn't become quantifiable until the Renaissance, ushering in such innovations as actuarial tables, long-term business forecasts, and true gambling odds.
The demand for ways of predicting future criminal behavior has spawned a cottage industry of actuarial instruments, which predict sexual violence about as well as the S.A.T. forecasts freshman grades.
–What is actuarial science?
It is an actuarial necessity.
It's not that all natural disasters are unforeseeable — scientists have got better at forecasting hurricanes, and geologists can speculate about the likelihood of earthquakes over a long stretch of time — but there is nothing actuarial in these calculations.
Be actuarial for a second.
Instead, she had actuarial exams.
The guy's a walking actuarial table".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com