Sentence examples for actually translated from inspiring English sources

The phrase "actually translated" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of converting text from one language to another, often to emphasize the accuracy or authenticity of the translation.
Example: "The document was actually translated from Spanish to English by a certified translator."
Alternatives: "truly translated" or "genuinely translated".

Exact(57)

Translated smORFs seem similar to canonical proteins, both in terms of the fraction actually translated (over 80% in both cases, Figure 2E) and the level of translation (as revealed by RPKM, coverage, and TE).

Whether this has actually translated into complacency or mismanagement is harder to demonstrate.

The past century had fewer great orators but more whose words actually translated into lasting leadership.

The Human Genome Project resulted in the realization that a very small portion of the genome is actually translated into protein.

Because if you know a little German, and you try to read Weber in German you know that the word status is actually translated from the word Stand.

Because Brunetto Latini was not only a great teacher, he actually translated and commented works that we have by Cicero on rhetorical works of Cicero.

So far, only scattered sales data are available for August to gauge whether the drop in consumer confidence actually translated into a cutback in purchases.

But the best CEOs know that strategy is just theory unless it's actually translated into frontline routines―unless the rest of the company actually is executing the strategy.

Show more...

Similar(3)

"Our name actually translates to Waterstone," I said.

Whether it actually translates into anything is another question".

Want to ensure that action items actually translate into action?

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: