Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Actually, though, in this new digital economy, millions of jobs will be created.
Similar(59)
Actually, though, the story told in this book, by the social scientists Robert D. Putnam of Harvard and David E. Campbell of Notre Dame, is urgently relevant to the recent surge in interfaith tension.
Actually, though, as Schlosser explains in his notes, he extrapolated his figures from an annual total in a report on food-related illness, which itself relied on a good deal of extrapolation.
Actually though, the best things in life cost a LOT of money.
Actually, though the rains typically end in October, an extended sea son in the last few years means it's now possible to get there as late as December.
The nearest point of comparison technically is Aleksandr Sokurov's 2002 movie Russian Ark, his single-take fantasia, drifting in sinuously choreographed unbroken loops around the Hermitage Museum in St Petersburg; actually, though, this film is more like two guys and a girl running round the Louvre in Godard's Bande à Part.
"I don't think the scoreline reflects the game and to be honest I actually though we defended pretty well in the second half but we've still conceded four tries".
Actually, though, not more than one party in twenty gives you a tip.
His aides would marvel at how he was freaking out as he came to terms with the fact that he might actually win, though in the end he did not have to worry.
What these researchers are actually engaged in, though, is the construction of parallel nervous systems that fill in what injury or disease has destroyed.A healthy individual's bladder is regulated by his brain.
The epigraph to Kelley's third novel, "dem," is written in the International Phonetic Alphabet — written, that is, to capture the way people actually speak, even though, in doing so, it thwarts the way people usually read.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com