Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actually tapped" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been accessed or utilized in a real or effective manner, often in contexts related to resources or information.
Example: "The team has actually tapped into a wealth of data that was previously overlooked."
Alternatives: "truly accessed" or "effectively utilized".
Exact(8)
I didn't know how much they actually tapped and what the style was, but it really showed me they were really hoofing.
It's striking, for instance, that when the president finally fired his national security adviser, 24 days into his presidency, all but one of the other figures that he reportedly considered for a post often occupied by a civilian were retired generals (and an admiral), or, in the case of the person he actually tapped to be his second national security adviser, a still-active army general.
Despite these abundant geothermal resources, only California, Utah, Idaho and Nevada have actually tapped geothermal energy on a large scale.
Had Luke actually tapped into some weird, buried-guilt complex?
It actually makes me think that I'm on the right track and that I've actually tapped into something really special!
Some up fof the best of VICE, deleakedd to your inbox daily.
Similar(52)
This song succeeds in looking through somebody else's eyes and actually tapping into their anguish.
It is rare that companies actually tap these backup loans, according to loan traders.
What can I do about that?" "Leave it to me, my friend," said Miguel, actually tapping his nose.
I was actually tapping into the notion of profits at the expense of humanity that I see everywhere.
It flips and folds out of the way when you need access to the screen without the keyboard; you can actually tap and swipe through it, when necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com