Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actually stepping up" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone is taking action or responsibility in a situation, often when it is unexpected or needed.
Example: "In the face of the crisis, she is actually stepping up to lead the team and make tough decisions."
Alternatives: "truly taking charge" or "genuinely rising to the occasion."
Exact(5)
It's just actually stepping up and doing it on the big stage, which I managed to do [on Sunday].
Of late, Mr. Icahn has put a twist on this game plan by actually stepping up and buying his target companies, as in the case of CVR Resources.
I thought I'd be good at it but nothing prepares you for actually stepping up and taking charge in the NBA".
"It's great to see a politician actually stepping up and saying that this is how we should grow and giving a plan for the future," said Kate Slevin, the associate director of the Tri-State Transportation Campaign in Manhattan.
Imagine John Boehner not the hapless captive of the Louie Gohmerts and Steve Kings and Virginia Foxxes, but actually stepping up to the mantle of his Speakership.
Similar(55)
"Nobody actually stepped up and took care of the horses".
"All of the players have actually stepped up and agreed to it on their own," Kelly said.
Far from tempering its behaviour, Baku has actually stepped up its suppression of internal dissent in recent weeks.
Many economists, in fact, say they believe China may have actually stepped up its buying of American debt.
Some countries, particularly Germany and Austria, have actually stepped up efforts to return looted art, especially since the 1998 Washington Conference on Holocaust-Era Assets.
Before that, he had huddled with conservative leaders about how to revitalise his presidential bid and had actually stepped up attacks on Mitt Romney.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com