Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actually some of these" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a point or clarify that a subset of items or examples is being referred to.
Example: "I thought I would dislike the options, but actually some of these are quite appealing."
Alternatives: "in fact, some of these" or "truly, some of these".
Exact(5)
"Actually, some of these people would have gotten more food stamps if they had reported that they were married," said Tara Crean, a lawyer for the plaintiffs.
I've created tens of thousands of jobs, and in all due respect -- and actually some of these folks I really like a lot -- but I'm the only one that can say that.
And actually some of these things help the business economically, you know?
Actually, some of these novel targets were reported by literature as regulated by a different microRNA.
Actually, some of these patients should have been confirmed as having pSS, and the diagnostic value of Bm2+Bm2′/eBm5+Bm5 improved accordingly.
Similar(55)
These are actually some of the most important provisions of the Constitution.
These are actually some of the ideas they suggested during the interviews, and the government, private sector, and NGOs could investigate the possibility of providing such economic support.
Progressive politicians can actually use some of these policies to signal to conservative voters, Actually, we're for you, too.
"Hackathons are a great way to bring people together to actually bootstrap some of these ideas... ensuring that the engineers who have the smart ideas can actually understand the pain points and apply that thinking to these problems".
We then started actually making some of these engineered nanoparticles in my lab.
It is finally revealed that he has actually met some of these women for coffee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com