Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
For many of those younger users, the encouragement has extended to actually setting up a computer for an aged relative.
The provision of services involves firms actually setting up in foreign countries, hence the push by Brussels for new rules on investment.
"I think the problem has been with the practicalities of actually setting up cohousing schemes," says Oldman, and in the case of the Owch development, that is quite an understatement.
"There's a large difference between the hacking competitions that we do for fun and actually setting up securities or trying to break into them to test them," Kenzie Togami, a senior with shaggy black hair, said.
Western German firms were under no great financial pressure to move in, and, with the help of the additional labour available from eastern German migrants, they expanded production at their existing plants without having to become involved in the difficulties of actually setting up a branch in the east.
Many of the people actually setting up information systems for cities see their job as providing a platform something like a computer operating system (think Windows) or a shared web service (think Facebook)—for which other people can write applications and services.
Similar(45)
"It actually sets up kind of perfect for me," Flanagan said.
I actually set up a profile for my Cyclops, although they rejected the photo I tried to use because they didn't recognize it as a person!
The Amiards, who are originally from the region, actually set up shop in Deauville because of the large influx of tourists.
It actually sets up a situation whereby American diplomats must interact with foreign counterparts who may be better informed than they are.The rule is preposterous.
"We were actually set up at the Arts Council's behest in the 1980s, so this decision doesn't make any sense at all".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com