Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actually seen as" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing perceptions or interpretations of something in a specific context.
Example: "In many cultures, this practice is actually seen as a sign of respect."
Alternatives: "often regarded as" or "commonly perceived as".
Exact(32)
Worse than a chore, adherence to craft is actually seen as a sellout.
"It's actually seen as a realistic career option now," says Hannah George, the first female graduate of the BA Hons in Comedy at Southampton Solent University.
Documentaries are actually seen as quite cool these days, which was definitely not the case five or 10 years ago, so that will continue.
To increase the maximum available energy, which is actually seen as an upper limit due to laser properties and available targets, we propose to inject protons into a small linac for post-acceleration.
But despite later events, the Hindenburg was actually seen as an example of Germany's gradual reintegration into the western world following World War I, which had left the country impoverished and politically isolated.
To put them in a newspaper sold copies, titillated the masses, and funny as it may seem to us in 2015 was actually seen as being a bit feminist.
Similar(28)
In this remote mountain location, you can actually see, as well as feel, that you've really left the city behind.
Just think about actually seeing, as the apostle Paul wrote it, the Lord Himself descending from heaven with a shout!
"What the application does, when you are evaluating the athlete, you actually see — as they are doing their word recall — his baseline," said Putukian, who added that it was her understanding that team doctors would administer the tests.
Jeffery doesn't know, however, whether the fish can actually see, as a vision test is quite difficult to devise.
"So we can actually see as we have demand for certain products, and we can then satisfy the demand on the go".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com