Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "actually reside" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the true location or existence of someone or something, often in contrast to a misconception or assumption.
Example: "Many people believe that the company is based in New York, but it actually resides in San Francisco."
Alternatives: "truly live" or "genuinely exist".
Exact(41)
So far, it mainly consists of the tree, 33 Dr. Seuss-style cottages with crooked chimneys where kingdom residents pretend to live and specially equipped dormitories where they actually reside.
Murray doesn't actually reside in a comfort zone.
"It's not a question of being a taxpayer or a Greek national; what if you are a taxpayer but don't actually reside in Greece?
Bradley Yoder of the University of Alabama at Birmingham discovered that the protein units that ultimately deliver hedgehog's commands to the genes actually reside in the cilium's tip.
The rise in divorces, more frequent moves and shared custody among parents and other relatives have all contributed to the difficulties school systems face in trying to determine where students actually reside.
We believe that if the Palestinians, the people who actually reside on that land, are given the right to determine their own regime, then obviously, naturally, the Israeli regime would not be governing those people.
Similar(18)
Early in the twentieth century, residents in North America actually resided in hospitals, providing after-hour "on-call" medical services as part of their training [ 1].
So the buyers actually residing at the Plaza are finding life a little strange.
But Italy's Communist Party was strong; its leaders actually resided in the Soviet Union.
But certain details refuse to add up, and despite intensive research I remain uncertain as to where the truth actually resides.
Then we're caught off-balance again, led to assume that Tyler is actually residing in 1973 and suffering from amnesia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com