Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actually representing" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize the true or real nature of what is being represented or depicted.
Example: "The data is actually representing the trends we observed over the last decade."
Alternatives: "truly depicting" or "genuinely illustrating".
Exact(26)
To be borne in mind in these is that the population-time of the cohort's follow-up constitutes only the source base, and that therefore the first-stage case and base series from it need to be reduced to those from the actual study base (each person-moment in it actually representing the domain of the object of study and presence of one of the contrasted histories).
As for the comments about Congress — maybe they are actually representing the sentiments of their constituents.
It involves not just 50,000 Web sites, but more than 600,000, actually, representing a diversity of views, including passionately pro- and vigorously anti-Palestinian sites.
SB: On Paper Plates, you really took 50 Cent apart in a really methodical way, saying he wasn't actually representing anything.
They cover the years 1980 to 1999, with each year's numbers actually representing a 5-year "rolling average" (for example, the 1999 statistics represent data collected from 1997 through 2001).
Consequently, many representationalists including Gilbert Harman, William Lycan, and Michael Tye have insisted that the nonconceptual contents of experience must be "wide," actually representing real properties in the world.
Similar(34)
It actually represents a distance map to the actual vessels position.
Mr Watts actually represents the fourth district.
Does the building actually represent that?
That reserve, he argued, actually represented the real Frost.
It was unclear who those attending actually represented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com