Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actually realized" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been understood or achieved in a concrete way, often after a period of contemplation or consideration.
Example: "After months of planning, we finally actually realized our vision for the project."
Alternatives: "truly understood" or "genuinely achieved".
Exact(60)
"And then I actually realized that I could use it for my own work.
In all cases, it produced profits that vanished before they were actually realized.
"When I got invited, I had actually realized my dream," Yang said.
Thus, the actually realized angular vibration patterns corresponding to several types of electrical sequence signals were generated and stored.
Yet architectural historians point out that unbuilt designs can achieve a heroic status eclipsing the building that was actually realized.
"We didn't say anything then, but I think we actually realized that we both wanted to be with each other".
But the players are so young, they had all of this potential and then they actually realized it — which is such a rare thing in sports.
Mr. Zenkel would not disclose NBC's goal for audience numbers for the games, saying only that "it was far below what we actually realized".
As soon as I heard the horn, the home run horn, that's the time when I actually realized it was a home run".
Once you factor in the systemic exposure of U.S. homeowners, the losses in asset values predicted by existing financial models correspond closely to the losses actually realized.
The paper then briefly discusses other cultural and political factors that contribute to the widespread enthusiasm for these reactors, despite technical and historical reasons to doubt that the promises offered by SMR technology advocates will be actually realized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com