Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "actually possible to get" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the feasibility or attainability of something in a straightforward manner.
Example: "I was surprised to learn that it is actually possible to get a refund for that product even after the return period has expired."
Alternatives: "truly achievable" or "genuinely obtainable".
Exact(4)
A key question however is that even if a goal to limit global warming does shoot for 1.5C or well below 2C, is it actually possible to get there.
The other issue is that it only makes sense to require people to get a license if it's actually possible to get a license.
So it is actually possible to get help without one!
So I used my journalism skills and decided to put my anecdotal evidence to the test of science, and asked experts if it is actually possible to get an accent when you're drunk.
Similar(56)
Actually, it is becoming possible to get the Chilean experience for considerably less.
But it's also possible, for the reasons I've tried to detail, that Sanders could still decide that the incentives actually point towards him doing everything possible to get his supporters across this gulf, for the explicit purpose of maintaining his movement's influence and staying power, rather than allowing it to dissipate.
The experience of Leap Motion is flawed enough that it makes me wonder whether gesture control is actually something that it's even possible to get right.
The question was, how much could I actually get if I pushed as hard as possible to get as much as possible?
Consolidating the process eliminated production overruns and made it possible to get a clearer picture of what was actually happening.
Is it possible to get the yarmulke?
Is it possible to get the recipe?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com