Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actually poised" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of being ready or prepared for something, often with an implication of confidence or balance.
Example: "The athlete was actually poised to break the record, demonstrating remarkable focus and determination."
Alternatives: "truly prepared" or "genuinely ready".
Exact(7)
Obama said: "After years of talk about reducing our dependence on foreign oil, we are actually poised to control our own energy future".
This microcap is actually poised to be one of the first three drugs on the market in the NASH segment.
IntoMobile seems to think it's actually poised to use the Evolved EDGE standard, but only time (or a really juicy leak) will tell.
He says that the company is actually poised to break even in a month or two, but raised the funding mainly to double its staff over the next few months, with hires in marketing and sales, as well as engineering.
In fact, 2012 is actually poised to be a historic year for women candidates.
And with a young, energetic, pro-EU French president now in the Élysée Palace, some are predicting that the bloc is actually poised for a comeback.
Similar(53)
We don't see ourselves where we actually are: poised through our actions to create a new culture.
And it will make Australia a pariah at the climate talks, where most nations now actually seem poised to do something.
In the days before the election, Mrs. Robinson was still awed by the wonder of it, amazed that Mr. Obama actually seemed poised to win, friends and neighbors say.
not merely less vulnerable to randomness and chaos, but actually "antifragile" — poised to benefit or take advantage of stress, errors and change, the way, say, the mythological Hydra generated two new heads, each time one was cut off.
And from a software perspective, Android actually seems poised to start beating Apple on some fronts, namely its connection with cloud services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com